給世界一個了解中國法制的窗口
——看法律出版社英文法規出版現狀
“實行依法治國,建設社會主義法治國家”作為憲法修正案中的一條已經為國人所知曉。但是如何讓國際社會更了解中國,了解中國的法制建設現狀,以及在我國對外交往日益增多,外國公司企業在國內的代表處、辦事機構以及職員越來越多的情況下,有更多的外籍人士希望了解中國現行有效的相關法律規定,這些都對國內的法律類專業出版提出了新的要求,那就是法律法規英文文本的出版。
法律出版社出版的一系列的《中英對照法律文本》以及以編年體形式出版的英文法律匯編本《中華人民共和國法律》在這種背景下就成了讓世界了解中國法制建設成果的一個窗口,成為國際人士更好地了解本領域內中國法律規定的一個很好的途徑。
中英對照文本系列中的單行本已相繼出版了四十余本,囊括了我國現有法律中比較重要的法律,特別是那些經濟、民商方面的法律如公司、證券、會計審計等均已包括在內,這樣就使得外國的公司企業可以適時的了解我國這方面的相關規定,讓他們對我國在法制環境建設方面取得的豐碩成果有一個更直觀的認識。每年一本的英文法律匯編更是在第一時間將上一年度新頒布、修正或修訂的法律及法律決定的英文版出版成書,讓我國公布的最新法律可以以英文的方式讓國際社會所了解。而《稅收法律法規》(中英對照)作為《中英對照法律分類匯編》的第一本,更是嘗試對英文的重點法律詞匯進行注釋,并會相繼出版環境保護、民事法律、商事法律等匯編本以滿足更專業讀者的不同需求。
以上所有法律的英文文本均由我國的立法機關全國人大法律工作委員會審定,這不但可以保證其文本的準確性,其權威性更是不容置疑。
(法律出版社法規出版中心 霍愛華)
|