国产成人精品日本亚洲专区6-国产成人精品三区-国产成人精品实拍在线-国产成人精品视频-国产成人精品视频2021

法律圖書館>>法治動態(tài)>>出版動態(tài)>>學(xué)術(shù)引用:呼喚中國版的“藍皮書”

 




學(xué)術(shù)引用:呼喚中國版的“藍皮書”

http://www.zenchang.cn  2005-5-21 10:33:51


學(xué)術(shù)引用:呼喚中國版的“藍皮書”


來源:法制日報  
 

 

  何勤華:最近有點兒煩

  “最近有點兒煩,有點兒煩,有點兒煩;我看那前方,怎么也看不到岸……”

  曾幾何時,大街小巷、老老少少都會哼哼的這首周華健的《最近有點兒煩》,沒想到成了上海華東政法學(xué)院何勤華院長近日來真實的生活寫照。

  4月26日世界知識產(chǎn)權(quán)日,云南大學(xué)法學(xué)院副教授米良突然將華東政法學(xué)院的何勤華院長和該院李秀清教授告上法庭,認為何、李二人主編的《東南亞七國法律發(fā)達史》涉嫌侵權(quán),讓向來低調(diào)處事的何院長備感意外,很是煩惱。

  說來也是,這事兒擱誰身上誰不煩啊?就算是你有千般理由辯解,可怎么也抵不過網(wǎng)絡(luò)媒體的萬般傳播啊!

  嗨!一個字,“煩”,兩個字,“特煩”。

  事情起因于2005年3月11日,研究東盟國家法律的米良發(fā)現(xiàn)了一本法律出版社2002年8月出版發(fā)行的《東南亞七國法律發(fā)達史》一書,翻閱后不禁大吃一驚,在該書第八章關(guān)于越南法的研究文章中,其中很多內(nèi)容與他在2000年發(fā)表的論文和多年編輯翻譯的學(xué)術(shù)文章十分相似,因而在昆明中院提起訴訟。

  對于這起訴訟,《都市時報》報道何勤華曾表示感到很意外,他承認由于語言方面的障礙,自己沒有研究過越南法,但他認為書中第八章已經(jīng)有六十多處注明了作者來源,完全可以說明這是米良的研究成果,他沒有侵害米良著作權(quán)的意思;他認為學(xué)術(shù)研究應(yīng)該可以進行整合,他的很多研究成果也被別人引用但他并沒有去追究對方的責任。

  引用過多是否構(gòu)成侵權(quán)?是否涉嫌抄襲?我們已經(jīng)不可能從法院的判決中尋到答案,因為據(jù)可靠消息透露,何勤華已經(jīng)與米良達成了和解,米良撤訴了。

  閑聊時曾有圈內(nèi)人士說,這種方式對何勤華、對米良、對法院三方中的任何一方來說,都不失為上策。

  目前學(xué)界沒有統(tǒng)一的學(xué)術(shù)規(guī)范,沒有放之四海而皆準的學(xué)術(shù)引用條例,沒準兒過幾天又有哪一個名教授被告侵權(quán)呢,這都是說不準的事兒。

  今天你煩,明天也許他煩。

  問題出哪兒了?美國法律界有最通行的引注標準《藍皮書:統(tǒng)一注釋體系》(簡稱藍皮書),我們有統(tǒng)一規(guī)范的一套引用標準嗎?

  學(xué)術(shù)引用:呼喚中國版的“藍皮書”

  賀衛(wèi)方:學(xué)術(shù)引用需要遵守十條倫理規(guī)則蔣浩:呼吁盡快建立法律引注體系羅偉:美國四所大學(xué)打造了法律界《藍皮書》本報記者蔣安杰

  這幾年可真是不比從前了。記得上世紀80年代初期在北大法律系讀書的時候,大家都囊中羞澀,手里捧本孟德斯鳩《論法的精神》,書包里裝著本盧梭《論人類不平等的起源》、《愛彌兒》,可都是從北大圖書館用那張幾乎爛了的圖書卡續(xù)借了幾回才享有的尊貴。那時的大學(xué)生張口說“Hellow”還有些費勁呢,天天抱著本西文法律書苦讀,如果不是我孤陋寡聞的話,聽說的還真不多,見都沒見過原著,更別談翻譯和出書了,誰又去理會什么引用的規(guī)范?

  哪兒像現(xiàn)在啊,外語好的出譯著,外語不好的出編著,導(dǎo)師出名著,學(xué)生出專著,到書店看看,法律書琳瑯滿目,讓人眼花繚亂。

  出書就出書吧,各出各的,誰也礙不著誰,別你看我不順眼,我看你不服氣。

  學(xué)界可不是這樣的,讓北大的賀衛(wèi)方教授把一件事兒說給你聽聽。一次研討會上,一位女學(xué)子(據(jù)說翻譯了一本書)激昂地說道:“我覺得現(xiàn)在有些學(xué)者出書總是引用很多別人翻譯的東西,這樣并不能體現(xiàn)自己的學(xué)術(shù)價值,建議大家都去讀外文原版。”

  都去讀原文,你翻譯的書又給誰看?

  細細琢磨,其實那個女學(xué)子想表達的可能并不是不讓你讀她譯的書,而是不希望你引用她譯的書,或者說引一點可以,不要引用得太多。總而言之,大家可能都很關(guān)心統(tǒng)一學(xué)術(shù)引用規(guī)范的問題。

  為此,記者近日特別采訪了《中外法學(xué)》主編賀衛(wèi)方教授、法律出版社社長助理蔣浩先生和2000年開始利用暑假回國推動法律編纂和法律引注規(guī)范、時任美國華盛頓大學(xué)法學(xué)院副圖書管理員兼講師的羅偉先生。

  賀衛(wèi)方教授對記者說,關(guān)于引用的倫理規(guī)則,盡管人們越來越多地意識到其重要性,不過側(cè)重規(guī)范本身的討論文獻卻并不是很多。

  賀衛(wèi)方:學(xué)術(shù)引用的十條倫理規(guī)則

  引用是要有倫理規(guī)則的,我總結(jié)了十條,希望成為引玉之磚。

  第一條:學(xué)術(shù)引用應(yīng)體現(xiàn)學(xué)術(shù)獨立和學(xué)者尊嚴。

  解說:作為學(xué)者,在學(xué)術(shù)寫作的過程中,應(yīng)當在各個環(huán)節(jié)遵循學(xué)者的職業(yè)倫理,需要對學(xué)術(shù)研究事業(yè)心存虔敬,抵御曲學(xué)阿世,將研究作為迎奉權(quán)貴的不良風氣。在引用環(huán)節(jié)上,所有征引文獻都應(yīng)當受到必要的質(zhì)疑,而不是當然的真理,事實上,是否存在這樣的懷疑精神,乃是學(xué)術(shù)引用與宗教或準宗教式宣傳的引用之間的重要界限。

  第二條:引用必須尊重作者原意,不可斷章取義。

  解說:無論是作為正面立論的依據(jù),還是作為反面批評的對象,引用都應(yīng)當尊重被引者的原意,不可曲解引文,移的就矢,以逞己意。當然,從解釋學(xué)的道理而言,這是不大容易達到的一個目標。首先是作者表意的過程是否能夠曲折妥帖地達到原初目的是大可懷疑的,所謂“常恨言語淺,不如人意深”;接下來的問題是,任何理解都是在讀者與文本之間的互動中產(chǎn)生的,讀者本身的價值預(yù)設(shè)會投射到文本之上,使得文本相同意義卻因人而異,所謂“感時花濺淚,恨別鳥驚心”。

  不過,這種解釋學(xué)的言說若走向極端,則不免有“子非魚,安知魚之樂”的不可知論之嫌。

  第三條:引注觀點應(yīng)盡可能追溯到相關(guān)論說的原創(chuàng)者。

  解說:建立在前人研究基礎(chǔ)上的新作,需要對于此前研究尤其是一些主要觀點的發(fā)軔、重述或修正過程有清晰的把握。否則,張冠李戴,不僅歪曲了學(xué)術(shù)史的本來面目,而且也可能使得相關(guān)思想學(xué)說本身在輾轉(zhuǎn)之間受到歪曲。其實,對于思想或?qū)W術(shù)譜系的認真梳理,清楚地區(qū)別原創(chuàng)與轉(zhuǎn)述,正是一個研究者的基本功,通過引文,寫作者的這種基本功是否扎實往往可以清楚地顯示出來。

  第四條:寫作者應(yīng)注意便于他人核對引文。

  解說:不少文獻存在著不同版本,不同版本之間在頁碼標注甚至卷冊劃分上并不一致。因此,如果引用者不將所引文字或觀點的出處給出清晰的標示,勢必給讀者核對原文帶來不便。

  第五條:應(yīng)盡可能保持原貌,如有增刪,必須加以明確標注。

  解說:為了節(jié)省篇幅或使引文中某個事項為讀者理解,引用者可以作一定限度的增刪。通常增加的內(nèi)容應(yīng)以夾注的方式注明;刪節(jié)則通常使用省略號。

  刪節(jié)之間,引用者應(yīng)留心避免令讀者對引文原意產(chǎn)生誤解。

  第六條:引用應(yīng)以必要為限。

  解說:學(xué)術(shù)研究須具有新意,引用是為了論證自家觀點。因此,他人文字與作者本人文字之間應(yīng)當保持合理的平衡,要避免過度引用,尤其是過度引用某一個特定作者,勢必令讀者產(chǎn)生疑問:“為什么我不干脆直接讀原著呢?”總之,所謂過量引用與其說是量的問題,不如說是必要性的問題。

  第七條:引用已經(jīng)發(fā)表或出版修訂版的作品應(yīng)以修訂版為依據(jù)。

  解說:在作品發(fā)表之后,作者又出修訂版,或者改變發(fā)表形式時———例如論文收入文集———作出修訂,術(shù)意味著作者對于原來作品的觀點、材料或表述不滿意,因此應(yīng)以代表著晚近作者的看法或思想的版本為依據(jù)。不過,這條規(guī)則有一個限制,如果引用者所從事的恰好是對于特定作者學(xué)說演變的研究,則引用此前各種版本便是必要的。

  第八條:引用未發(fā)表的作品須征得作者或相關(guān)著作權(quán)人之同意,并不得使被引用作品的發(fā)表成為多余。

  解說:學(xué)術(shù)研究中經(jīng)常需要引用尚未公開發(fā)表的手稿、學(xué)位論文、書信等。除非只是提供相關(guān)文獻的標題、作者等技術(shù)信息,對于正文文字的引用需要征得作者或著作權(quán)人的同意,這是為了確保尊重作者對于某些不希望披露的信息的權(quán)利。尤其是私人書信,不經(jīng)同意的發(fā)表足以侵犯我國民法所保障的隱私權(quán),引用時更需慎之又慎。

  第九條:引用應(yīng)伴以明顯的標識,以避免讀者誤會。

  解說:引用有直接與間接兩種,直接引用需用使用引號,間接引用應(yīng)當在正文或注釋行文時明確向讀者顯示其為引用。引用多人觀點時應(yīng)避免籠統(tǒng),使讀者可以清楚區(qū)分不同作者之間的異同。直接引文如果超過一定數(shù)量,應(yīng)當指示排版時通過技術(shù)方式為更清晰之顯示。

  第十條:引用須以注釋形式標注真實出處,并提供與文獻相關(guān)的準確信息。

  解說:引用時的作偽常常表現(xiàn)為注釋中的出處信息的虛假,例如掩蓋轉(zhuǎn)引,標注為直接引用。另外,近年來一些作者引用譯著時喜歡引中文版卻標注原文版。邊碼(邊白處標注的原著頁碼,以便讀者核查原文和利用索引)更便利了在注明出處時的作偽。將轉(zhuǎn)引標注為直引,將自譯著的引文標注為來自原著,不僅是不誠實的表現(xiàn),而且也是對被轉(zhuǎn)引作品作者以及譯者勞動的不尊重。

  蔣浩:呼吁盡快建立法律引注體系

  現(xiàn)代法學(xué)學(xué)科的迅速發(fā)展及學(xué)術(shù)產(chǎn)品產(chǎn)出量的增加,使專業(yè)出版社的編輯對一部作品的學(xué)術(shù)標準的評判十分困難,法律專業(yè)更有其特點,那就是部門法學(xué)之間的專業(yè)隔閡很大,僅了解基礎(chǔ)法學(xué)理論還不能對各學(xué)科的前沿理論問題進行判斷,特別是涉及到理論見之于實踐的問題,編輯受學(xué)識及職業(yè)特點的限制,也大多無從對上述標準作出判斷。而一部作品的理論積累與創(chuàng)新是出版者所追求的目標,也是一部作品具備廣泛復(fù)制、傳播所具備的基本資格。

  早期編輯在圖書館翻閱大量學(xué)術(shù)書籍來查閱一部作品觀點的創(chuàng)新性的方式現(xiàn)在看來顯得很原始,而現(xiàn)今大量作品的產(chǎn)出或稱“知識生產(chǎn)機器”(鄧正來語)的高速運轉(zhuǎn),也使得采用上述原始方式已不可能。

  專業(yè)編輯時常面臨著大量的選擇,而建立法律引注體系來明示知識的積累、借鑒與創(chuàng)新,對學(xué)者、出版社編輯都十分有益。

  各出版社、期刊雜志社都有自己的援引要求,但相對簡單的援引要求及各單位之間援引要求的不統(tǒng)一造成了作者無所適叢的局面,而對文獻援引范圍規(guī)定的局限性可能在誤導(dǎo)學(xué)術(shù)研究的方式。

  我們可以將這種現(xiàn)狀推脫到整個的學(xué)術(shù)環(huán)境中去,但出版社對出版物學(xué)術(shù)規(guī)范的要求影響到學(xué)術(shù)界的產(chǎn)品產(chǎn)出方式,也許是出版人所追求的一個使命。由出版人組織去倡導(dǎo)、建立統(tǒng)一的法律文獻引用注釋標準,從作品被采納,將被大量復(fù)制并廣泛傳播這一角度來說,也是有效可行的,當然我們需要學(xué)界的大力支持與推廣。

  了解到法學(xué)創(chuàng)作不僅僅依賴其他學(xué)者的觀點、結(jié)論,我們還要將眼光放在大量的司法判例及現(xiàn)行法律規(guī)范上。蘇力曾說,法律是要解決實際問題的,轉(zhuǎn)型時期的中國法制需要大量的司法實踐問題來進行理論的分析,單憑二次文獻的援引還不能有效地解決實際問題。

  我們應(yīng)該盡快建立法律引注體系,催生中國法律匯編的法典編纂化及最高法院司法案例的判例編輯制度,同時也使得援引出處更加標準化,更具權(quán)威性。

  羅偉:美國四所大學(xué)打造了《藍皮書》

  美國的法律學(xué)術(shù)和實務(wù)界對引注要求相當嚴格,法律文書中作者所講的每個觀點或主張都必須引之有據(jù)。

  第一部關(guān)于美國法律引注的標準手冊是一本由美國內(nèi)布拉斯加州最高法院判例集編委出的稱為《引注規(guī)則》的小手冊,而美國法律引注體系統(tǒng)一化的開始則可追溯到哈佛大學(xué)法學(xué)院的前院長ErwinGriswold。

  1926年當他還是哈佛大學(xué)法學(xué)院學(xué)生時,就開始編印出了一套統(tǒng)一法律注釋體系的手冊,即第一版的《統(tǒng)一注釋體系》,供《哈佛大學(xué)法學(xué)評論》編委會使用。后來為了編輯和出版的方便,哈佛、耶魯、哥倫比亞和賓西法尼亞這四所大學(xué)的法學(xué)評論的編委聚在一起,在《哈佛大學(xué)法學(xué)評論》使用的《統(tǒng)一注釋體系》基礎(chǔ)上,重新修訂了《統(tǒng)一注釋體系》,并于1934年出版了第四版的《統(tǒng)一注釋體系》,供法律界參考采用。

  1991年出版的第15版《統(tǒng)一注釋體系》,因其封面改用藍皮,所以改名為《藍皮書:統(tǒng)一注釋體系》,此后,《統(tǒng)一注釋體系》一直被簡稱為《藍皮書》。

  目前,最新版的《藍皮書》是于2000年出版的第17版,其篇幅有365頁之長。

  在上個世紀八十年代,最著名挑戰(zhàn)《藍皮書》的引注標準是《芝加哥大學(xué)法學(xué)引注手冊》,最早是以附錄的形式,附在一篇名為“再見吧《藍皮書》”的法學(xué)評論文章之后,作者為美國聯(lián)邦上訴法院的一位法官。但因為《芝加哥手冊》太簡單,無法提供充分的引注指南,沒有得到多少人采用,1989年后,該手冊就不再被修訂出版了。

  20世紀九十年代,因著電子出版的發(fā)展,美國又開始了新一輪的法律引注修改運動。為了滿足司法界對修訂統(tǒng)一法律引注標準的需要,美國法律圖書館協(xié)會在1994年成立了一個引注方式臨時工作小組,于1999年公布了其制定的《通用引注指南》小冊子,供法律界自愿采用。

  截至2004年,《通用引注指南》已得到了美國十六個州法院和聯(lián)邦第六巡回法院的采納。《通用引注指南》雖然還沒有被廣泛采用,但它的影響不小。

  隨著圖書出版方式的變化、信息傳播載體的進步和法律出版物的增加,引注格式也不斷地改進。

  我認為,美國的法律引注經(jīng)驗對中國統(tǒng)一法律引注的標準有一定的借鑒作用。

  從美國的經(jīng)驗看,以下原則值得注意:一是引注規(guī)則不要太苛求;二是引注格式不可太繁瑣,前后要一致;三是不同的法律文書都應(yīng)采用同一引注標準;四是引注手冊或指南要簡單明了,容易使用;五是合理使用縮略語。
 



法治動態(tài)檢索

請輸入要搜索的內(nèi)容:

 
 


主站蜘蛛池模板: 国产亚洲精品美女久久久久 | 婷婷综合在线观看丁香 | 高清一级毛片免免费看 | 特黄一级黄色片 | 久久是免费只精品热在线 | 亚洲一区二区三区四区在线 | 免费观看欧美一区二区三区 | 欧美国产精品一区二区免费 | 视频二区 调教中字 知名国产 | 亚洲婷婷六月 | 国产亚洲精品国产一区 | 久久99精品国产一区二区三区 | 高清视频黄色录像免费 | 亚洲欧美久久久久久久久久爽网站 | 亚洲一区综合在线播放 | 国产精品久久久久久久久久久不卡 | 欧美黑人c黑人做人爱视频 欧美黑人vs亚裔videos | 国内精品久久久久久久999下 | 精品国产日韩亚洲一区二区 | 黄网在线看| 亚洲天堂婷婷 | 日本高清中文字幕视频在线 | 九一在线完整视频免费观看 | 18成人免费观看网站入口 | 免费小视频网站 | 亚洲九九色 | 久久综合九色综合欧美播 | 国产3页 | 国产精品亚洲片在线花蝴蝶 | 精品福利一区 | 日本中出视频 | 国产在线观看午夜不卡 | 九九视频免费在线观看 | 国产精品美女久久久久 | 真人女人一级毛片免费视频观看 | 黄色精品 | 国产日韩免费 | 亚洲国产成人精品一区二区三区 | 黄色影| 亚洲第一国产 | 国产黄色一级 |