本書緊密貼合原著意思,對相關術語、體制及段落邏輯結構等的把握都比較準確、嚴謹,翻譯質量較高。
但由于中英文表達方式不一致,很多表述在翻譯的過程中難免出現不能完整表達原著意思的情況,加上可能譯者翻譯水平的限制,導致部分句子不通順,或者上下文銜接不起來的情況。建議二審三審時著重不時對照原文檢驗翻譯的準確性。
由于中美國家制度差異巨大,而本書學術性又較強,因此,讀者乍一看可能會覺得本書晦澀艱深,讀來很累。但是,一旦深入讀下去,則會發現其樂無窮,因為本書觀點獨到,邏輯嚴謹,且結構緊湊而層級簡單,讀完能對美國現行政治及憲政運行情況有清晰的了解,并能從中找到原本對其制度的疑惑的答案,使人豁然開朗。對法與政治的關系能有更深刻的理解,同時,也能從中推測美國未來的政治走向。或許,更進一步,能以比較的眼光審視中國的制度及問題,從而為未來中國體制應走向何處有自己的見解。
譯稿基本能保持原書的特色和風格,質量較高。但是對于一般讀者,這樣的書可能會顯得冷門。若要擴大讀者群,可能需要對譯著的結構進行細化,使得段落間邏輯關系更一目了然。
總之,推薦指數為五顆星。
Copyright © 1999-2024 法律圖書館
.
.