[ 余凌云 ]——(2011-12-22) / 已閱29376次
所以,Wednesbury案確定的“不合理”,不是法院覺得不合理,這不是法院的任務(wù),法院只是去判斷,那些咋看起來像在行政機關(guān)權(quán)限之內(nèi),到底是不是一個理性的行政機關(guān)在其管轄范圍內(nèi)可以決定加諸的條件。
六、 比例原則的輸入及爭議
與合理性原則一樣,比例原則(the principle of proportionality,Verhältnismäßigkeit)也是一種解決裁量實質(zhì)性問題的核心技術(shù)。但一個在普通法,一個在大陸法,生長在不同的地域與傳統(tǒng)中,本來沒有什么瓜葛。但是,伴隨著歐共體法對英國的效力,該原則也影響英倫,并與本土的合理性原則發(fā)生碰撞。如何解決兩者的競合與沖突,是當代英國行政法上的一個重要課題。
1、 從歐洲傳入英國
比例原則源自德國法。但是,歐洲法院和歐洲人權(quán)法院都沒有全盤接受德國法的“三階”理論(three-pronged)。歐洲法院一般采取減縮的“兩階”理論。歐洲人權(quán)法院采取了更加簡捷的判斷方法,直接權(quán)衡目的與手段之間是否平衡、成比例,這對英國也產(chǎn)生了影響。
另外,考慮到各國政策與態(tài)度的多元化,尤其是人權(quán)觀念的文化分歧,歐洲法院和歐洲人權(quán)法院都確認了一個“判斷余地”理論(the “margin of appreciation” doctrine),讓法院的干預(yù)只是在各成員國都接受認可的底線上游走。同時有了這個緩沖,也不至于對成員國法律傳統(tǒng)與社會需求沖擊過猛,讓它們?nèi)菀捉邮鼙壤瓌t。
或許,也是出于同樣的原因,因為面臨著比德國法院更加錯綜復(fù)雜的情形,歐洲人權(quán)法院還發(fā)展了比例原則。它引入了另外兩個條件,來進一步判斷對權(quán)利的干預(yù)是否必要:一是要求要有“迫切的社會需要” (a pressing social need)或者“不可抗拒的社會利益” (compelling social interest),二是對被訴行政決定做“嚴密調(diào)查”(close scrutiny),要求被告給出“有分量的理由” (very weighty reasons)來證明其對核心性人權(quán)的干預(yù)是正當?shù)摹?[25]在我看來,似乎前者是實體,后者是程序。這種向程序轉(zhuǎn)換的趣味,貼近英國人的“不合理”審查。法院審查越嚴厲,要求行政機關(guān)給出的理由越得有分量。
英國是在上世紀50年代最早簽署和批準歐洲人權(quán)公約的成員國之一,但是,英國在對待歐共體法的態(tài)度上,一直持“間接效力說”,不承認其具有直接效力,必須轉(zhuǎn)化為國內(nèi)法,方能產(chǎn)生效力。所以,盡管早在1985年迪普洛克就展望了未來有可能引入比例原則,作為一個新的審查標準,但其實,直到1998年英國制定了人權(quán)法(the Human Rights Act)之前,比例原則并沒有對英國的司法產(chǎn)生實質(zhì)性影響。
人權(quán)法改變了一切,成為一條重要的“分水嶺”。因為,該法第2節(jié)明確要求法院有法定義務(wù)去研究與考慮歐洲判例法。涉及人權(quán)的案件可以直接上訴至歐洲人權(quán)法院。
2、 何以沖突?
1987年,喬韋爾(Jowell)和萊斯特(Lester)在其研究中認為,在英國早期的一些判例中實際上已應(yīng)用了該原則,英國人對此不應(yīng)該陌生。或許是為了消除隔閡與陌生感,有的學(xué)者干脆把歐共體法上的“Verhältnismäßigkeit”譯成了“unreasonableness”,好像它們之間本無芥蒂,實為一物。但其實這是很牽強的,沒有說服力。 [26]
的確,作為實體審查標準,“不合理”和“比例”頗多近似之處。首先,它們的審查力度都會呈現(xiàn)出的一個幅度,一個可變化的強度樣式。都可以根據(jù)案件類型、審查對象,調(diào)度著允許行政機關(guān)享有的判斷余地,讓審查力度時強時弱,伸縮有度。其次,彼此之間會有一定重合,會出現(xiàn)部分相似的審查效果。
但是,它們卻有著本質(zhì)的差別,首先,在于審查視角,一個注重觀察裁量的過程,另一個只計較目的與手段之間的平衡。其次,是審查的力度。合理性標準,無論是目的適當,還是相關(guān)考慮,法院做的只是對授權(quán)法的解釋、法律規(guī)則結(jié)構(gòu)的填充工作。比例原則不像合理性那么只游走在合理限度之內(nèi),它要求法院進一步去權(quán)重各方利益或考慮,去判斷行政機關(guān)的平衡是否妥當。彼此一強一弱,不在一個層次。最后,是審查方法。合理性審查只要求行政機關(guān)說明理由,力度再強,也不過是讓行政機關(guān)拿出更多、更有說服力的理由,讓法院信服而已。比例原則卻要求法官直接去權(quán)衡彼此沖突的各方利益,作出價值判斷。
其實,所有這些都只是表象。根源應(yīng)該是審查理念的差異與沖突。與英國法官相比,德國法官沒有那么多的清規(guī)戒律,他們承認分權(quán),但更在意保障基本權(quán)利,也就沒有了優(yōu)劣審查的禁忌。英國人卻不愿意走得那么遠,那么無所“顧忌”。
英國對比例原則懷有深深的擔憂與戒備,正如伊萬(Lord Ivine)所警覺的,它將不可避免地放低Wednesbury不合理的門檻,讓“司法激進主義”(judicial activism)膨脹起來。因此,能否引進、以及如何引進的核心問題就是,如何讓它所強調(diào)的平衡各方利益與英國傳統(tǒng)公法對法院角色的理解協(xié)調(diào)起來。 [27]
3、 應(yīng)對與本土情結(jié)
如何適應(yīng)歐洲法的要求呢?因為傳統(tǒng)與現(xiàn)實的矛盾,不免輾轉(zhuǎn)反側(cè),來回試錯。英國人在抵觸、磕絆中接受比例原則,大致有過解釋論、“急切的審查”和直接適用等經(jīng)歷。從眾多判例上看,它們出現(xiàn)的時間犬齒交錯,從上世紀80年代到90年代的判例中都可以找到。
有關(guān)文獻顯示,在進入二十一世紀前后,英國仍然彌漫著一股抵制外國法的情緒,判例上還在不合理與比例之間徘徊猶豫。但之后十年,比例原則在人權(quán)領(lǐng)域已然趨于上風(fēng)。在上議院作出的一些有關(guān)比例和不合理的判決中,引用的判例一半以上是歐洲人權(quán)法院作出的。 [28]
如果硬要把英國人的態(tài)度劃分個時段,我覺得,似乎可以分為前后兩個階段:第一階段,在人權(quán)法之前,或者更廣泛一點說,直到二十一世紀前后。出于對傳統(tǒng)的眷戀,不少人認為,沒有必要用比例原則取而代之。“不合理”標準本身就有拉張伸縮的屬性,只需稍加改革和調(diào)整就足以應(yīng)付。其中解釋論與“急切的審查”就是具體的策略。它們之間并非涇渭分明,出發(fā)點和審判效果都很相像。第二個階段,“直接適用”比例原則。這有個過程,真正確立大約是二十一世紀以后的事了,卻是質(zhì)的飛躍。
(1)繼續(xù)沿用合理性標準,融入公約要求
其實,比例的觀念也早就隱藏在合理的范疇之內(nèi)。只要將合理的表述稍加整理,就能流露出這樣的韻味。因為“對于所要實現(xiàn)的合法目的來說,行政機關(guān)采用的手段必須是必要的,且是合理的。” [29]
所以,在CCSU案之后,也有為數(shù)不多的判例提到了比例,比如Isaac v Minister of Consumer Affairs (1990), R v Transport Secretory, ex p Pegasus Holdings (London) Ltd (1988), Edelsten v Wilcox (1988), 但都是融入了狹義的不合理之內(nèi)。
在R. v. Secretary of State for the Home Department, ex parte Hargreaves (1997)案中,上訴法院(the Court of Appeal)干脆明了地指出,盡管比例原則不是英國法的一部分,但是,歐洲人權(quán)公約的規(guī)定可以借以闡釋普通法或者解釋法律。 [30]
這種“解釋論”,在英國還是頗有市場,它讓眷戀傳統(tǒng)的英國人更容易接受,也勒住了比例,不致深入優(yōu)劣的審查。因判例的凌亂,我從文獻上沒有查找出它和“急切的審查”、“sub-Wednesbury”review之間的關(guān)系,但可以肯定的是,它們有趨同的效果。這一進路持續(xù)的時間有多長,也無法考證。但我還可以斷定,它的壽命不會很長。
(2)提出了“急切的審查”
為了回應(yīng)歐洲法上的“嚴格審查”(strict scrutiny)要求,在上個世紀80年代后期,出現(xiàn)了“急切的審查”(anxious scrutiny)觀念,也稱“加強審查”標準(‘heightened scrutiny’ test)。它最早出現(xiàn)在Bugdaycay v. Secretary of State for the Home Department (1987)案。政府誤認為,拒絕一個尋求避難者的申請,他回到肯尼亞后不會被驅(qū)逐到烏干達,所以,也不會對其生命造成什么威脅。
在該案的判決中,主審法官布里奇(Lord Bridge)指出,生命權(quán)是最基本的人權(quán),當被訴行政決定有可能將原告的生命置于危地時,作為決定的基礎(chǔ),必定需要最“急切的審查”。 [31]坦普爾曼法官(Lord Templeman)進一步解釋道,“當有缺陷的決定將危及生命或自由時,法院在對決定指出的過程進行審查時就負有一種特別的責任”。 [32]
這就將基本權(quán)利和法院的審查力度聯(lián)系起來,構(gòu)成了正比關(guān)系,隨著基本權(quán)利的重要性以及保障的必要性不斷上升,讓審查躍出了通常認為的Wednesbury合理審查的限度,變成“sub-Wednesbury”review,努力夠向歐盟法的水準。這對于英國公法的發(fā)展來說,也就具有巨大的潛在意義。 [33]
但是,大約是1998年人權(quán)法之后,形勢為之一變。在Smith and Grady v UK (2000)中,英國法院的這種審查受到歐洲人權(quán)法院的嚴厲批評,認為它低于歐洲人權(quán)公約的保護水準。 [34]因此,上議院后來也拒絕了這種審查標準。
(3)直接適用比例原則
英國法院第一次采用比例原則作出判決的案件是De Freitas v. Permanent Secretary of Ministry of Agriculture, Fisheries, Lands and Housing (1996)。該案其實不是發(fā)生在英國本土上,而是在安提瓜島(Antigua)和巴布達島(Barbuda)。后者是一個獨立國家,卻保留在不列顛王國之下,奉樞密院(the Privy Council)為其終審法院。其憲法對公務(wù)員的言論自由作出限制,但僅限于保證其適當履行職能的合理要求之內(nèi)。當然,在其他英聯(lián)邦成員國的憲法中也有類似限制。樞密院引用了加拿大、津巴布韋的判例,依據(jù)它們所采用的“三階”標準,對隱含在上述“合理要求”之中的比例作出了界定。津巴布韋的比例標準移植于加拿大,又稍加改造。 [35]
第一個在人權(quán)法情境下討論比例原則的案件是R. (Daly) v. Secretary of State for the Home Department (2001)。根據(jù)1952年監(jiān)獄法,制定了一個規(guī)章,允許工作人員在查房時,即使犯人不在場,也有權(quán)查閱其來往信件。上議院判決該規(guī)定對原告權(quán)利的干預(yù)不合比例,侵犯了當事人享有的與其法律顧問通訊秘密之普通法上基本權(quán)利。
主審法官斯泰恩(Lord Steyn)在附帶意見(obiter speech)中發(fā)表了很有名的觀點。他指出, 首先,比例原則作為一個法律標準,它比合理標準更加精確,也更為成熟。其次,比例原則是對行政決定的實體性審查。比例方法和傳統(tǒng)審查理由之間有著重合。無論采取哪種標準,大多數(shù)案件的裁決方式都是一樣的。但是,從某種意義上說,比例方法的審查強度要大些,可以適度地容許在各種不同的公約權(quán)利之間形成重要的結(jié)構(gòu)性差異,要求法院去評估行政機關(guān)作出的權(quán)衡。最后,這不意味著法院轉(zhuǎn)向了優(yōu)劣審查,因為法院和行政機關(guān)的作用有著根本不同,且始終如此。 [36]
之后,也有一些判例提到比例,并作為一個單獨的概念,但是,法院卻沒有采用德國法、加拿大法院所采用的“三階”標準,而只是對所涉及的利益進行一般性估量。 [37]
4、 有別于德國法的“三階段”標準
英國法院在de Freitas v Permanent Secretary of Ministry of Agriculture [1999] 1 A.C. 69.采用了三階段的, 審查, 標準,卻有別于德國法,是受加拿大最高法院的影響。這個三階段標準是指:(1)立法目的必須十分重要,足可限制基本權(quán)利;(2)為實現(xiàn)目的而采取的手段必須與之有合理的關(guān)聯(lián);(3)手段對權(quán)利的侵害,不得超過實現(xiàn)目的所必須的程度。 [38]
總共5頁 [1] [2] 3 [4] [5]
上一頁 下一頁