自19世紀(jì)中葉,中國被拖入世界體系以來,中國史正式成為全球史的一部分,對中國史的研究則成為全球有志者的共同事業(yè)。這一點(diǎn)對作為中國史之成員的中國法律史來說自然也是如此。在這種情況下,如果對境外學(xué)者研究中國法律史的成果一無所知或者說知之甚少,中國法律史研究就很難表現(xiàn)出國際化趨勢,也很難突破既有的研究視野。 為了及時將境外學(xué)界的論著介紹給大陸學(xué)者,本書以日語、英語學(xué)界的最新中國法律史論文的譯文以及臺灣學(xué)者首次發(fā)行的論文為內(nèi)容。為了保證所譯論文的質(zhì)量,該書譯文及論文總數(shù)控制在12篇左右,且兩位編者擬邀請國外學(xué)界的權(quán)威學(xué)者選擇文章并邀請國內(nèi)富有翻譯經(jīng)驗(yàn)的同行專家承擔(dān)翻譯任務(wù)。該書的兩位編者都有嚴(yán)謹(jǐn)負(fù)責(zé)的學(xué)術(shù)態(tài)度,再加上諸多國外專家學(xué)者的熱情參與,相信本書將成為高水準(zhǔn)的學(xué)術(shù)成果。
沒有圖書目錄
Copyright © 1999-2024 法律圖書館
.
.