国产成人精品日本亚洲专区6-国产成人精品三区-国产成人精品实拍在线-国产成人精品视频-国产成人精品视频2021

  • 法律圖書館

  • 新法規速遞

  • .“一帶一路”國際貿易、投資、工程法律實務與糾紛解決(“一帶一路”(中國)仲裁院授權)
    編號:86283
    書名:.“一帶一路”國際貿易、投資、工程法律實務與糾紛解決(“一帶一路”(中國)仲裁院授權)
    作者:朱中華,北京市中倫文德律師事務所
    出版社:法律
    出版時間:2020年12月
    入庫時間:2020-12-16
    定價:88元
    特價:70.4元,80折,省17.6元!
    該書暫缺

    圖書內容簡介

    本書的內容非常豐富和系統,圍繞“一帶一路”倡議下國際貿易、國際投資與國際工程承包這三種主要國際經貿合作方式的法律實務與糾紛解決的關鍵問題,分別進行了深入研究并提出風險防控建議。本書實用性強,內容緊貼國際經貿合作一線業務實踐,深入介紹了相關國際業務的法律實務及糾紛解決,并結合案例深入淺出進行分析闡述,是從事國際經貿業務不可多得的一本“法律及糾紛解決手冊”。本書專業性強,主編及各部分牽頭人均為國內該領域的知名精英律師,相關研究成果可為國際貿易、國際投資與國際工程承包一線從業人員、相關研究人員和其他相關人員提供專業化的指引。

    圖書目錄

    "目 錄
    第一章 法律文化與法律翻譯
     第一節 法律文化與翻譯語態
     第二節 法觀念、概念和術語的翻譯差異
     第三節 法律淵源差異及其對法律翻譯的影響
      一、英美法系的法律淵源
      二、英美法系判例匯編及判例援引概述
      三、大陸法系的法律淵源
      四、傳統中華法系的法律淵源
     第四節 法律制度翻譯差異
      一、審判機構及其翻譯差異
      二、判案依據及其翻譯差異
      三、訴訟模式及其翻譯差異
      四、審級與法庭組織結構及其翻譯差異
      五、法律概念或術語及其翻譯差異
      六、其他翻譯差異
     第五節 本章小結
    第二章 英漢立法語言的特征
     第一節 法律語言的定位
      一、方言
      二、雙言或雙語
      三、“反語言”
      四、語域
     第二節 立法語言詞匯層面的特征
      一、詞類特征
      二、語義特征
      三、結構特征
     第三節 立法語言句型、句類和句式層面的特征
      一、句型特征
      二、句類特征
      三、句式特征
     第四節 立法語言語篇層面的特征
      一、立法語篇的結構特征
      二、立法語篇的功能特征
     第五節 本章小結
    第三章 標點符號及其翻譯
     第一節 標點符號概述
     第二節 英漢語法律法規中的標點符號類型及其轉換
      一、逗號
      二、頓號
      三、分號
      四、冒號
      五、破折號
      六、句號
      七、引號
      八、括號
      九、符號組合
     第三節 本章小結
    第四章 英漢法律語言的差異
     第一節 英漢語言的差異概述
      一、直覺與理性
      二、具象性與邏輯性
      三、主體意識與客體意識
      四、整體思維與個體思維
     第二節 英漢語差異在法律法規詞匯層面的體現
     第三節 英漢語差異在法律法規句子層面的體現
      一、簡單句
      二、復合句
      三、句類
      四、被動句
      五、援引法律及其條款時的順序
      六、主語單復數的選擇模式
      七、主語或謂語是否采取否定式
     第四節 英漢語差異在法律法規語篇銜接手段上的體現
      一、語法銜接手段
      二、詞匯銜接手段
     第五節 英漢語差異在法律法規語篇推進模式上的體現
      一、英漢語篇推進模式概述
      二、英漢語法律法規語篇的主位—述位結構對比
      三、英漢語法律法規語篇推進模式上的差異
     第六節 本章小結
    第五章 法律文本類型與功能及法律法規翻譯
     第一節 體裁與文本類型及功能
     第二節 文本功能及其翻譯策略概述
     第三節 法律文本的分類及功能
      一、法律文本的分類
      二、法律文本的功能
     第四節 功能、目的、信息論視角下的法律法規翻譯
      一、翻譯標準和原則概述
      二、信息論簡介
      三、翻譯目的論概述
      四、歐盟翻譯總署的翻譯質量標準和原則簡介
     第五節 本章小結
    第六章 英漢語法律法規的詞匯特點及其翻譯
     第一節 法律法規中的詞匯分類概述
     第二節 法律本域專門術語
      一、單義項的法律本域專門術語
      二、多義項的法律本域專門術語
     第三節 邊緣本域多義項的法律專門術語
     第四節 借域通用術語
      一、典型借域通用術語
      二、邊緣借域通用術語
     第五節 法意表達功能詞
     第六節 法律詞匯的詩性特征
     第七節 法律概念與法律術語:對等與空缺
      一、法律概念概述
      二、符號—概念—指稱對象
      三、法律概念中的不對等情形
     第八節 法律詞匯的翻譯對策
      一、法律詞匯翻譯策略詳解:針對詞匯空缺
      二、法律詞匯翻譯策略詳解:針對符號、指稱和概念存在差異
      三、法律詞匯翻譯策略詳解:針對具有詩性特征的并列結構
     第九節 本章小結
    第七章 英漢語法律法規的宏觀結構及其翻譯
     第一節 結構主義視角下的法的宏觀結構
     第二節 英美法系法律法規的宏觀結構
      一、法律法規的名稱
      二、日期
      三、序言
      四、頒布語
      五、主體部分
      六、附錄、附表或附件
     第三節 我國法律法規的宏觀結構
      一、法律法規的名稱的翻譯
      二、具體條款名稱的翻譯
      三、頒布語
      四、序言
      五、實體部分
     第四節 本章小結
    第八章 英漢語法律規范的邏輯結構及其翻譯
     第一節 法律規范的邏輯結構分類
     第二節 假定及其英漢互譯
      一、假定的定義及其分類
      二、法律英語中停止條件的表達模式
      三、法律漢語中停止條件的表達模式
      四、法律英語中停止條件的漢譯
      五、法律漢語中停止條件的英譯
      六、解除條件及其英漢互譯
     第三節 處理(行為模式)及其英漢互譯
      一、言語行為理論簡介
      二、英漢立法語言中的言語行為分類
      三、處理模式的英漢互譯
     第四節 制裁模式及其英漢互譯
     第五節 定義性規范及其英漢互譯
      一、法律英語中定義的表達方式
      二、法律漢語中定義的表達方式
      三、法律定義條款的英漢互譯
     第六節 本章小結
    參考文獻
    后 記"

    Copyright © 1999-2024 法律圖書館

    .

    .

    主站蜘蛛池模板: 激情视频网站在线观看 | 毛片大全高清免费 | 国产传媒在线观看 | 国产原创一区二区 | 国产麻豆精品原创 | 国产乱码精品一区二区三上 | 国产精品视频流白浆免费视频 | 国产视频网 | 色综合手机在线 | 精品国产精品a | 成人午夜亚洲影视在线观看 | 欧美三级大片在线观看 | aaa成人| 欧美精品一二区 | 国产色视频一区 | 久久精品国产网红主播图片 | 国产免费久久 | 亚洲国产视频网站 | 97se亚洲综合在线韩国专区福利 | 国产aaaaa一级毛片 | 国产成人精选免费视频 | 欧美性生活视频免费播放网址大全观看 | 国产福利在线永久视频 | 日本护士xxxx黑人巨大 | 日韩综合图区 | 日本69xxxx免费视频 | 日韩中文字幕高清在线专区 | 欧美精品国产第一区二区 | 久久精品在现线观看免费15 | 国产精品女人在线观看 | 青青草国产免费久久久91 | 给我一个可以看片的www日本 | 曰韩美女一级视频 | 国产毛片一级 | 国产不卡一区二区视频免费 | 久久精品国产一区二区三区日韩 | 大狠狠大臿蕉香蕉大视频 | 欧美日韩一级片在线观看 | 夜鲁鲁鲁夜夜综合视频欧美 | 欧美一级毛片视频 | 69成人做爰视频69 |